Есть время говорить и время молчать - There is a time to speak and a time to be silent
Есть повод, нет повода - свинья все равно хрюкает - Pigs grunt about everything and nothing
Ешь в день по яблоку, и тебе никогда не понадобится врач - An apple a day keeps the doctor away
Жадный человек никому добра не делает, и меньше всего - себе - A covetous man is good to none but worst to himself
Жалок тот, кто радости не знает - It is a sad heart that never rejoices
Жалость сродни любви - Pity is akin to love
Желания подпитываются отсрочкой выполнения - Desires are nourished by delays
Желанный, как вода в туфлях - As welcome as water in one's shoes
Железная рука в бархатной перчатке - Iron hand (или fist) in a velvet glove
Жена портного одета хуже всех - The tailor's wife is the worst clad
Жена Цезаря должна быть вне подозрений - Ceaser's wife must be beyond suspicion
Живи не для того, чтобы есть, а ешь для того, чтобы жить - Live not to eat, but eat to live
Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями - Those who live in glass houses should not throw stones
Жизненный опыт - мать мудрости - Experience is the mother of wisdom
Жизнь - не тихое плавание в спокойных водах - Life is not all clear sailing in calm waters
Жизнь коротка, а время быстро - Life is short and time is swift
За наживкой скрывается крючок - The bait hides the hook
Забывчивый человек изнашивает лишнюю пару обуви - A forgetful head makes a weary pair of heels
Зависть не знает отдыха - Envy has no holiday
Зависть стреляет в других, а ранит себя - Envy shoots at others and wounds herself
Задира всегда труслив - A bully is always a cowardПоговорки
@
Journal information