Лика (mamapticy) wrote,
Лика
mamapticy

Category:

Английские поговорки 17

Ему никогда не поджечь Темзы - Не will never set the Thames on fire

Если бы "если бы" да "кабы" были горшками да сковородами - If ifs and ans were post and pans...

Если бы все можно было делать дважды, то все были бы мудрыми - If things were to be done twice all would be wise

Если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом - If wishes were horses, beggars might ride

Если бы моя тетя была мужчиной, она была бы моим дядей - If my aunt had been a man, she would have been my uncle

Если бы не было туч, мы бы и солнцу не радовались - If there were no clouds, we should not enjoy the sun

Если ветер посеешь, то бурю пожнешь - Sow the wind and reap the whirlwind

Если вылить достаточно грязи, что-нибудь из нее пристанет - If you throw mud enough, some of it will stick

Если двое едут на лошади, один должен сидеть сзади - If two men ride on a horse, one must sit behind

Если держишь собаку, то сам не лай - Don't keep a dog and bark yourself

Если есть желание, то найдется и способ его выполнения - Where there's a will there's a way

Если есть прилив, то должен быть и отлив - Every flow must have its ebb

Если знают трое, то узнают все - When three know it, all know it

Если меня один раз обманули - позор обманщику; если меня дважды обманули - позор мне - If a man deceives me once, shame on him; if he deceives me twice, shame on me

Если не можешь заиметь лучшего, используй наилучшим способом то, что имеешь - If you cannot have the best, make the best of what you have

Если один баран перепрыгнет через канаву, за ним все стадо последует - If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow

Если слепой поведет слепого, то оба свалятся в канаву - If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch

@
Tags: пословицы и поговорки
Subscribe

  • (no subject)

    «На большую ногу» Известно ли вам, что в XIV столетии в Западной Европе знатность определялась… длиной башмака? Башмак дворянина был в полтора фута…

  • (no subject)

    «Варфоломеевская ночь» Это словосочетание произошло в результате реальных исторических событий. Теплой ночью 23 августа 1572 года, в день св.…

  • (no subject)

    «Альтер эго» Альтер эго – латинское выражение. В переводе с латыни «alter ego» означает «второй я». Данный фразеологизм можно использовать для своих…

Buy for 20 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 52 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • (no subject)

    «На большую ногу» Известно ли вам, что в XIV столетии в Западной Европе знатность определялась… длиной башмака? Башмак дворянина был в полтора фута…

  • (no subject)

    «Варфоломеевская ночь» Это словосочетание произошло в результате реальных исторических событий. Теплой ночью 23 августа 1572 года, в день св.…

  • (no subject)

    «Альтер эго» Альтер эго – латинское выражение. В переводе с латыни «alter ego» означает «второй я». Данный фразеологизм можно использовать для своих…