Без трудов нет и заработка - No pains, no gains
Без усилий нет достижений - No gain without pain
Безгрешен только мертвый - Не is lifeless that is faultless
Безделье ум притупляет - Idleness rusts the mind
Безмозглой голове и зоркие глаза ни к чему - Keen eyes are small gain in the head without brain
Безопасность - в большом количестве - There is safety in numbers
Безопасность - в середине - Safety lies in the middle course
Береги свой кусок хлеба с маслом - Don't quarrel with your bread and butter
Берегись в траве змеи - Take heed of the snake in the grass
Берегись молчащей собаки и тихой воды - Beware of a silent dog and still water
Бери быка за рога - Take the bull by the horns
Бесполезно проливать слезы над пролитым молоком
Бессмысленно качать воду из высохшего колодца - No use pumping a dry well
@
Journal information